Olje på lin lerret.
160 x 140 cm (Dybde 4 cm).
Artilleriets Skyts Helgen er Santa Barbara. Det er derfor passende at hun er å finne i Kommandantboligen på Oscarsborg.
Hun er mest kjent som skytshelgen for væpnere, artillerister, militæringeniører, gruvearbeidere og andre som jobber med eksplosiver på grunn av legendens tilknytning til lyn.
English:
Oil on linen canvas.
160 x 140 cm (Depth 4 cm).
The Artilleryś Patron Saint is St. Barbara. It is therefore appropriate that she resides in the House of the Commander in Oscarsborg.
She is best known as the patron saint of armourers, artillerymen, military engineers, miners and others who work with explosives because of her legend's association with lightning.
Akryl på lin lerret.
80 x 80 cm (Dybde 3 cm).
Dette ble malt i 2022 til utstillingen “Tanken & Minnet” i Galleri Drøbak Kunstnerforum.
Hugin og Munin er navnet på Odins ravner fra Norrøn Mytologi. Det betyr Tanken og Minnet. De flyr over alle verdens kroker før de, tidlig om formiddagen, vender tilbake og setter seg på Odins skuldre. Der forteller de ham hva de har sett og hørt, slik at Odin får vite alt som skjer. Ravnene følger Odin overalt, og viler på skuldrene hans der han sitter i høysetet, Lidskjalv i Valhall. Derfor er et av Odins mange navn «Ravneguden».
English:
Acrylics on linen canvas
80 x 80 cm (Depth 3 cm).
This was painted in 2022 for the exhibition “Thought & Memory” in Gallery Drøbak Kunstnerforum.
Hugin and Munin are the names of Odin's ravens from Norse Mythology. It means Thought and Memory. They fly over all corners of the world before, early in the morning, they return and sit on Odin's shoulders. There they tell him what they have seen and heard, so that Odin will know everything that is happening. The ravens follow Odin everywhere, and rest on his shoulders when he sits in the high seat, Lidskjalv in Valhall. That is why one of Odin's many names is "The Raven God".
Akryl på lin lerret.
160 x 140 cm (Dybde 3 cm).
Dette ble malt i 2022 til utstillingen “Tanken & Minnet” i Galleri Drøbak Kunstnerforum.
Yggdrasil er verdenstreet fra Norrøn Mytologi. Her malt post Ragnarok. Fire Kronhjorter bor i kronen av dette treet og det er skallen etter Dåin vi ser her. Blant treets grener skimter vi også Vildofnir, den gyldne ørnen som bor i toppen av treet. Lysene som sprer seg som lykter utover havet er for å minnes sjelene som gikk tapt. Noen sjeler overlever Ragnarok og verden fødes på nytt full av nye muligheter.
English:
Acrylics on linen canvas.
160 x 140 cm (Depth 3 cm).
This was painted in 2022 for the exhibition “Thought & Memory” in Gallery Drøbak Kunstnerforum.
Yggdrasil is the World Tree from Norse Mythology. Here painted post Ragnarok. Four stags live in the crown of this tree and it is the skull of Dåin we see here. Among the tree's branches we also glimpse Vildofnir, the golden eagle that lives at the top of the tree. The lights that spread like lanterns over the sea are to remember the souls that were lost. Some souls survive Ragnarok and the world is reborn full of new possibilities.
Akryl på lin lerret.
80 x 80 cm (Dybde 3 cm).
Dette ble malt i 2022 til utstillingen “Tanken & Minnet” i Galleri Drøbak Kunstnerforum.
Hugin og Munin er navnet på Odins ravner fra Norrøn Mytologi. Det betyr Tanken og Minnet. De flyr over alle verdens kroker før de, tidlig om formiddagen, vender tilbake og setter seg på Odins skuldre. Der forteller de ham hva de har sett og hørt, slik at Odin får vite alt som skjer. Ravnene følger Odin overalt, og viler på skuldrene hans der han sitter i høysetet, Lidskjalv i Valhall. Derfor er et av Odins mange navn «Ravneguden».
English:
Acrylics on linen canvas
80 x 80 cm (Depth 3 cm).
This was painted in 2022 for the exhibition “Thought & Memory” in Gallery Drøbak Kunstnerforum.
Hugin and Munin are the names of Odin's ravens from Norse Mythology. It means Thought and Memory. They fly over all corners of the world before, early in the morning, they return and sit on Odin's shoulders. There they tell him what they have seen and heard, so that Odin will know everything that is happening. The ravens follow Odin everywhere, and rest on his shoulders when he sits in the high seat, Lidskjalv in Valhall. That is why one of Odin's many names is "The Raven God".
Akryl på lin lerret.
80 x 80 cm (Dybde 3 cm).
Dette ble malt i 2022 til utstillingen “Tanken & Minnet” i Galleri Drøbak Kunstnerforum.
Væren er i Norrøn Mytologi assosiert med besluttsomhet, styrke og lederskap. Den er et kraftig symbol, visuelt slående og et ekstremt imponerende dyr.
English:
Acrylics on linen canvas
80 x 80 cm (Depth 3 cm).
This was painted in 2022 for the exhibition “Thought & Memory” in Gallery Drøbak Kunstnerforum.
In Norse Mythology, Aries is associated with determination, strength and leadership. It is a powerful symbol, visually striking and an extremely impressive animal.
Akryl på lin lerret.
80 x 80 cm (Dybde 3 cm).
Dette ble malt i 2022 til utstillingen “Tanken & Minnet” i Galleri Drøbak Kunstnerforum.
Bøfler er store storfe lignende dyr som tilhører under stammen Bubalina. Selv om begrepene ofte brukes om hverandre, er bøffel og bison forskjellige dyr. Cape buffalo og vannbøffel er hjemmehørende i Afrika og Asia. Bison finnes i Nord-Amerika og Europa. Både bison og bøffel er i bovidae-familien, men de to er ikke nært beslektet.
Den amerikanske bisonen eller bøffelen (iinniiwa i Blackfoot, tatanka i Lakota, ivanbito i Navajo, Kuts i Paiute) er det viktigste dyret for mange indianere. Bison var en viktig del av Indianerenes overlevelse i tusenvis av år.
Desimeringen av millioner av bisoner på 1800-tallet var sentral i den tragiske ødeleggelsen av det indianske folk og samfunn.
English:
Acrylics on linen canvas
80 x 80 cm (Depth 3 cm).
This was painted in 2022 for the exhibition “Thought & Memory” in Gallery Drøbak Kunstnerforum.
Buffaloes are large cattle-like animals belonging to the tribe Bubalina. Although the terms are often used interchangeably, buffalo and bison are different animals. Cape buffalo and water buffalo are native to Africa and Asia. Bison are found in North America and Europe. Both bison and buffalo are in the bovidae family, but the two are not closely related.
The American bison or buffalo (iinniiwa in Blackfoot, tatanka in Lakota, ivanbito in Navajo, Kuts in Paiute) is the most important animal for many Native Americans. Bison were an important part of Native American survival for thousands of years.
The decimation of millions of bison in the 19th century was central to the tragic destruction of the Native American people and society.
Akryl på lin lerret.
80 x 80 cm (Dybde 3 cm).
Dette ble malt i 2022 til utstillingen “Tanken & Minnet” i Galleri Drøbak Kunstnerforum.
Skallen av Minotauren her vist over omrisset av labyrinten han ble sperret inne i..
Han er i gresk mytologi en skapning som var halvt menneske og halvt okse. Kong Minos hadde latt være å ofre en okse sendt ev Poseidon. Guden straffet Minos ved å få hans hustru Pasifaë til å forelske seg i oksen. Resultatet ble Minotauren. Han ble sperret inne i en labyrint på Kreta. Hvert år ble fjorten unge menn og kvinner fra Athen ofret til ham. Ved Ariadnes hjelp lyktes det omsider den Athenske helten Thesevs å drepe Minotauren.
English:
Acrylics on linen canvas
80 x 80 cm (Depth 3 cm).
This was painted in 2022 for the exhibition “Thought & Memory” in Gallery Drøbak Kunstnerforum.
The skull of the Minotaur shown here above the outline of the labyrinth he was trapped in..
In Greek mythology, he is a creature that was half man and half bull. King Minos had neglected to sacrifice a bull sent by Poseidon. The God punished Minos by making his wife Pasifaë fall in love with the bull. The result was the Minotaur. He was locked in a labyrinth in Crete. Every year fourteen young men and women from Athens were sacrificed to him. With Ariadne's help, the Athenian hero Theseus finally succeeded in killing the Minotaur.
Akryl på lin lerret.
80 x 80 cm (Dybde 3 cm).
Dette ble malt i 2022 til utstillingen “Tanken & Minnet” i Galleri Drøbak Kunstnerforum.
Væren er i Norrøn Mytologi assosiert med besluttsomhet, styrke og lederskap. Den er et kraftig symbol, visuelt slående og et ekstremt imponerende dyr.
English:
Acrylics on linen canvas
80 x 80 cm (Depth 3 cm).
This was painted in 2022 for the exhibition “Thought & Memory” in Gallery Drøbak Kunstnerforum.
In Norse Mythology, Aries is associated with determination, strength and leadership. It is a powerful symbol, visually striking and an extremely impressive animal.
Akryl og bladgull på rund MDF.
70 x 70 cm (Dybde 3 cm).
Dette ble malt i 2022 til utstillingen “Somewhere” i Kommandantboligen Oscarsborg.
Noen øyeblikk i livet skal vise seg å påvirke alt som følger etterpå. En magisk sommer der fargene virket spesielt vibrerende, luktene og lydene plutselig mere intense. Sjelen som våknet. Vannet glitret som diamanter og fremtiden virket uendelig og full av muligheter.
English:
Acrylics and leaf gold on round MDF
70 x 70 cm (Depth 3 cm).
This was painted in 2022 for the exhibition “Somewhere” in Kommandantboligen Oscarsborg.
Some moments in life will prove to influence everything that follows. A magical summer where the colors seemed particularly vibrant, the smells and sounds suddenly more intense. The soul waking up. The water sparkled like diamonds and the future seemed endless and full of possibilities.
Akryl og bladgull på rund MDF.
70 x 70 cm (Dybde 3 cm).
Dette ble malt i 2022 til utstillingen “Somewhere” i Kommandantboligen Oscarsborg.
Livet i form av en spiral trapp, en bit av DNA som spinner gjennom vår eksistens og former den. Trinn for trinn klatrer eller faller vi gjennom opplevelser livet bringer. Har vi fri vilje eller er vi bare et resultat av våre gener, våre privilegier eller fravær av sådanne. Hvor mye betyr det hvor du starter, hva du kommer fra ..hvor mye av trappen kan du bygge selv. Strekker den seg hele veien fra Helvete til Himmel eller er det bare en liten ubetydelig bit som flyter rundt et sted i Euphoria, middelmådighet eller elendighet? Kan vi bestemme hvordan vi vi lever eller er menyen allerede satt…
English:
Acrylics and leaf gold on round MDF
70 x 70 cm (Depth 3 cm).
This was painted in 2022 for the exhibition “Somewhere” in Kommandantboligen Oscarsborg.
Life in the form of a spiral staircase, a piece of DNA that spins through our existence and shapes it. Step by step we climb or fall through the experiences life brings. Do we have free will or are we just the result of our genes, our privileges or lack thereof. How much does it matter where you start, what you come from ..how much of the stairs you can build yourself. Does it stretch all the way from Hell to Heaven or is it just a tiny insignificant bit floating around somewhere in Euphoria, mediocrity or misery? Can we decide how we live or is the menu already set...
Akryl og bladgull på rund MDF.
100 x 100 cm (Depth 3 cm).
Dette ble malt i 2021 til utstillingen “Lucid Dreaming”.
Satyren er vanligvis det mannlige motstykket til nymfen i Gresk mytologi. De var gudommelige virile vesener. De siste årene er det blitt mere åpenhet rundt seksuell legning og variasjoner av den, derfor har jeg drømt fram en Satyr som kan sies å representere LHBT. Den er det du vil den skal være, ung mann, kvinne, begge deler, udefinert. Dette er den friheten som er så viktig å gi rom for.
English:
Acrylics and leaf gold on round MDF
100 x 100 cm (Depth 3 cm).
This was painted in 2021 for the exhibition “Lucid Dreaming”.
The Satyr is usually the male counterpart of the nymph in Greek mythology. They were divine virile beings. In recent years, there has been more openness about sexual orientation and variations of it, so I have dreamed up a Satyr who can be said to represent LHBT. It's what you want it to be, young man, woman, both, undefined. This is the freedom that is so important to allow for.
Akryl og bladgull på rund MDF
80 x 80 cm (dybde 3 cm).
Dette ble malt i 2021 til utstillingen “Lucid Dreaming”.
Echo var en fjellnymfe som forelsket seg i Narcissus. Han var kun opptatt av sitt eget speilbilde å svant hen - narciss blomster vokste opp der kroppen hans hadde ligget. Echo sørget til kun et ekko var igjen av henne. Echo er et eksempel på selvutslettende begjær. Kjærlighet kan oppleves både skjønn og grusom.
English:
Acrylics and leaf gold on round MDF
80 x 80 cm (Depth 3 cm).
This was painted for the exhibition “Lucid Dreaming” in 2021.
Echo was a mountain nymph who fell in love with Narcissus. He was only concerned with his own reflection to fade away - narcissus flowers grew up where his body had lain. Echo made sure only one echo was left of her. Echo is an example of self-effacing desire. Love can be experienced as both beautiful and cruel.
Akryl og bladgull på rund MDF.
90 x 90 cm (dybde 3 cm).
Dette ble malt i 2021 til utstillingen “Lucid Dreaming”
Dette drømmende skumringslandskapet symboliserer hvor vakkert men skjørt livet er og hvor uendelig dyrebar hver time er. Timene representeres her av timeglasset fylt av gullkorn. Spesielt har mange de siste årene med pandemi fått føle hvordan hver time borte fra sine kjære er smertefull. Noen har måttet reise uten å ha sine nærmeste rundt seg. Denne overgangen represeneres av fergemannen Kharon som frakter de døde over dødselven Akheron. Kharon er en Psykopomp «sjelens veileder» - i jungiansk psykologi er ha en formidler mellom det ubevisste og bevisste.
English:
Acrylics and leaf gold on round MDF.
90 x 90 cm (Depth 3 cm).
This was painted in 2021 for the exhibition “Lucid Dreaming”.
This dreamy twilight landscape symbolizes how beautiful but fragile life is and how infinitely precious every hour is. The hours are represented here by the hourglass filled with gold grains. Especially in recent years with pandemics, many have felt how every hour away from their loved ones is painful. Some have had to travel without having their loved ones around them. This crossing is represented by the ferryman Kharon who transports the dead across the death river Akheron. Kharon is a Psychopomp «soul guide» - in Jungian psychology is having a mediator between the unconscious and the conscious.
Akryl og bladgull på rund MDF.
100 x 100 cm (dybde 3 cm).
Dette ble malt i 2021 til utstillingen “Lucid Dreaming”
Minotauren var en gresk mytologisk skikkelse og et produkt av forbudt begjær. Kong Minos lot være å ofre en hvit okse sendt av Poseidon.
Poseidon fikk Pasifae Minos hustru til å forelske seg i oksen som straff. Daidalos hjalp henne å bygge en ku av tre hun kunne gjemme seg inni så oksen kunne bedekke henne. Som følge av dette fødte hun Minotauren. Han var halvt okse og halvt mann. Han ble sperret inne i en mørk labyrint på Kreta. labyrintens mørke ganger kan sies å representerer underbevisstheten som vi kommer i kontakt med i drømmene våre.
Kanskje må vi konfrontere Minotauren som den athenske helten Thesevs - møte frykten vår og dermed ufarliggjøre den.
English:
Acrylics and leaf gold on round MDF.
100 x 100 cm (Depth 3 cm).
This was painted in 2021 for the exhibition “Lucid Dreaming”.
The Minotaur was a Greek mythological figure and a product of forbidden lust. King Minos refrained from sacrificing a white ox sent by Poseidon.
Poseidon made Pasifae Mino's wife fall in love with the bull as punishment. Daidalos helped her build a cow out of wood she could hide inside so the bull could cover her. As a result, she gave birth to the Minotaur. He was half ox and half man. He was trapped inside a dark labyrinth in Crete. The dark corridors of the labyrinth can be said to represent the subconscious that we come in contact with in in our dreams.
Maybe we need to confront the Minotaur as the Athenian hero Thesevs - meet our fears and thus be rid of them.
Akryl og bladgull på rund MDF.
100 x 100 cm (3 cm dybde).
Dette ble malt til utstillingen “Lucid Dreaming” i 2021.
Psykoterapeut Sigmud Freud var lidenskapelig opptatt av arkeologi, historie og antikkens mytologi. Flere psykologiske tilstander er oppkalt etter skikkelser derfra som Oidipuskomplex, Elektrakomplex, Narcisdisme etc
Freud anså seg for å være en arkeolog som dykket ned i vår underbevissthet bla via drømmetydning.
Narcissus myten har gitt navn til den psykiske tilstanden nacissisme med sykelig selvopptatthet. De fleste av oss har gjennom livet i større eller mindre grad blitt esponert for denne personlighetstypen. Jeg også har min Narcissus som skaper speilbilder i mine drømmers verden.
English:
Acrylics and leaf gold on round MDF.
100 x 100 cm (3 cm depth).
This was painted for the exhibition “Lucid Dreaming” i 2021.
Psychotherapist Sigmud Freud was passionate about archeology, history and ancient mythology. Several psychological states are named after figures from theese myths such as Oedipus complex, Electra complex, Narcissism etc.
Freud considered himself to be an archaeologist who dived into our subconscious, via dream interpretation.
The myth of narcissus has given name to the mental state of nacissism with morbid self-obsession. Most of us have been exposed to this type of personality to a greater or lesser degree throughout our lives. I also have my Narcissus which creates mirror images in the world of my dreams.
Acrylics and leaf gold on round MDF
90 x 90 cm ( 3 cm depth )
Malt til utstillingen “Lucid Dreaming”.
På en reise til Cinque Terre i Italia kom jeg over en gammel karusell i Monterosso al Mare. En ung gutt prøvde å løpe om kapp med karusellen der den gikk rundt og rundt. Jeg ble facinert av dette motivet og assosiasjonene det skapte til selve livet. Denne karusellen dukker stadig opp i drømmene mine når livet blir for hektisk - løper rundt og rundt som fanget på en slags uendelig spiral som kunne vært konstruert av MC Echer.
English:
Acrylics and leaf gold on round MDF.
90 x 90 cm ( 3 cm depth ).
Painted for the exhibition “Lucid Dreaming”
On a trip to the Cinque Terre in Italy, I came across an old carousel in Monterosso al Mare. A young boy tried to race with the carousel as it went around and around. I was fascinated by this motif and the associations it created to life itself. This carousel keeps popping up in my dreams when life gets too hectic - running around and around like caught on a kind of infinite spiral that could have been constructed by MC Echer.
Akryl og bladgull på rund MDF.
90 x 90 cm ( 3 cm dybde ).
Dette ble malt til utstillingen “Lucid Dreaming”
Dette bildet representerer stiene vi må gå i underbevisstheten for å komme oss gjennom livets prøvelser. Veien veksler mellom tøffe utfordringer i form av mørke og glede representert av lys. Den gule veien skaper assosiasjoner til the yellow brick road i Dorotys Drøm i Trollmannen fra Oz. Det er fullt av kontraster som livet og representerer en reise i selvinnsikt.
English:
Acrylics and leaf gold on round MDF.
90 x 90 cm ( 3 cm depth ).
This was painted for the exhibition “Lucid dreaming”.
This image represents the paths we must take in the subconscious to get through life's trials. The road alternates between tough challenges in the form of darkness and joy represented by light. The yellow road creates an association with the yellow brick road in Dorotys Dream in The Wizard of Oz. like life It is full of contrasts and represents a journey of self-insight.
Akryl og bladgull på rund MDF.
80 x 80 cm ( 3 cm dybde ).
Dette ble malt i 2021 for utstillingen “ Lucid Dreaming”.
Når vi var unge bodde min søster og jeg i lengre perioder hos våre besteforeldre. De bodde i et gammelt hus fullt av forunderlige gjenstander de hadde tatt med seg fra reiser ute i verden.
Så ofte vi kunne, løp vi til dette gjøkuret for å se døren åpne seg så den forunderlige fuglen kunne komme ut å synge. For oss var det som magi. Vi fantaserte fram fantastiske fortellinger om hvilket rike den kom fra at den var en nattergal fanget i det lille huset.
Nå er jeg voksen og mine besteforeldre kun et nostalgisk minne fra en annen tid, men det gamle gjøkuret er fremdeles med meg. Det er ødelagt nå som de fleste illusjonene fra barndommen, men en dag ….kanskje jeg får reparert det og fuglen vil synge igjen.
English:
Acrylics and leaf gold on round MDF
80 x 80 cm ( 3 cm depth ).
This was painted in 2021 for the exhibition “ Lucid Dreaming”.
When we were young, my sister and I lived with our grandparents for extended periods of time. They lived in an old house full of marvellous objects they had taken with them from travels around the world.
As often as we could, we ran to this cuckoo clock to see the door open so the marvellous bird could come out to sing. For us, it was like magic. We made up fantastic stories about what kingdom it came from, and how it was a nightingale trapped in the little house.
Now I am an adult and my grandparents only and nostalgic memory of another time, but the old cuckoo clock is still with me. It's broken now like most illusions from childhood, but one day… .maybe I get it repaired and the bird will sing again.
Akryl og bladgull på rund MDF.
70 x 70 cm ( 3 cm dybde ).
Dette ble malt i 2021 for utstillingen “Lucid Dreaming”.
Dette bildet er inspirert av den mytologiske skikkelsen Echo.
Jeg ønsker å formidle det intense ønsket om å ikke bli forlatt av de man elsker. Det å akseptere realitetene uten å miste seg selv.
English:
Acrylics and leaf gold on round MDF.
70 x 70 cm ( 3 cm depth ).
This was painted in 2021 for the exhibition “ Lucid Dreaming”
This image is inspired by the mythological figure Echo.
I want to convey the intense desire not to be abandoned by those you love. Accepting the realities without losing oneself.
Akryl og bladgull på lerret.
3 stk lerret på 40 x 120 cm
Dette ble malt i 2021 til utstillingen “ Lucid Dreaming “
Lucid Dreaming eller Bevisst drømming der man våkner i drømmen og kan styre den, kan sies å være et sted der sjelen og bevisstheten er mellom elementene. Litt som Surrealistenes frontfigur Andre’ Brentons supervirkelighet der drømmer og virkelighet møtes.
Balanserende i horisonten, omgitt av vann og luft men ikke fullstendig omsluttet av noen av dem.
English:
Acrylics and leaf gold on canvas.
3 canvases of 40 x 120 cm
This was painted in 2021 For the exhibition “ Lucid Dreaming “.
Lucid Dreaming or Conscious dreaming where one wakes up in the dream and can control it, can be said to be a place where the soul and consciousness are between the elements. A bit like the Surrealist frontman Andre 'Brenton's super reality where dreams and reality meet.
Balancing on the horizon, surrounded by water and air but not completely enclosed by any of them.
Akryl på lerret med bladgull
25 stk lerreter på 20 x 20 cm total størrelse 100 x 100 cm
Dette ble malt i 2020 til utstillingen “Questioning the fabric of reality”. Det er en Hyllest til entertainer og kunstner David Bowie som gikk bort i 2016.
English:
Acrylics on canvas with leaf gold.
25 canvases 20 x 20 cm total size 100 x 100 cm.
This was painted in 2020“ for the exhibition “Questioning the fabric of reality”. It is a tribute to the entertainer and artist David Bowie that passed away in 2016.
Oil on canvas
70 x 70 cm
Dette ble malt i 2020. Dette er fra min utstillingen inspirert av boken The Fabric of Reality skrevet av fysiker David Deutsch. Jeg utforsker her eksistensen av paralelle univers.
English:
This was painted in 2020. This is from my exhibition inspiered by a book written by physicist David Deutsch called The Fabric of Reality. I am here exploring the existence of paralell universes.
Oil on canvas
70 x 70 cm
Dette ble malt i 2020. Dette er fra min utstillingen inspirert av boken The Fabric of Reality skrevet av fysiker David Deutsch. Jeg utforsker her eksistensen av paralelle univers.
English:
This was painted in 2020. This is from my exhibition inspiered by a book written by physicist David Deutsch called The Fabric of Reality. I am here exploring the existence of paralell universes.
Oil on canvas
70 x 70 cm
Dette ble malt i 2020. Dette er fra min utstillingen inspirert av boken The Fabric of Reality skrevet av fysiker David Deutsch. Jeg utforsker her eksistensen av paralelle univers.
English:
This was painted in 2020. This is from my exhibition inspiered by a book written by physicist David Deutsch called The Fabric of Reality. I am here exploring the existence of paralell universes.
Olje på lerret.
80 x 100 cm.
Dette ble malt i 2020. Det ble malt da Covid brøt ut. Covid i form av falken velger sine offer i blinde. En universell kraft i form av en kvinne holder jorden med en positur som er ment å skape assosiasjoner til William Shakespears berømte sitat fra Hamlet: “Å være eller ikke være..”
English:
Oil on canvas.
80 x 100 cm.
This was painted in 2020. Covid in the form of the falcon choose his victims blindly. A universal force in the form of a woman holds the earth with a pose that is meant to create associations with William Shakespeare's famous quote from Hamlet: ” To be or not to be….”
Olje på lerret 40 x 40 cm.
Dette ble malt i 2020.
Her utforsker jeg hvordan pandemien har påvirket vår mentale helse. Tiden har vært spesielt tøfft for tenåringene som er i en fase der sosial kontakt er spesielt viktig.
English:
Oil on canvas 40 x 40 cm.
This was painted in 2020.
Here I explore how the pandemic has affected our mental health. This time has been particularly tough for teenagers who are in a phase where social contact is especially important.
Olje på lerret m bladsølv.
50 x 60 cm
Dette ble malt i 2020. Maleriet handler om de øyeblikkene i livet som skiller seg ut og viser seg og være de viktigste. Som barn er opplevelsene sterke og rene. Utover i livet blir fargene mere dempet, men fremdeles vakre - før de går over i sort…
English:
Oil on canvas with silver leaf.
50 x 60 cm
This was painted in 2020. This painting is about those moments in life that turns out to be the most significant. As children the events are strong and pure. As life moves om the colours become more muted, but still beautiful - before transcending into black..
Olje på lerret.
160 x 140 cm.
Dette ble malt i 2019 til utstillingen “ Det man ikke ser”.
Min datter har vært modell for dette maleriet. Jeg har forsøkt å fange sårbarheten når forventningene til menneskene vi omgir oss med ikke stemmer overens med virkeligheten. Livet er en farefull reise. Litt som å reise med Zeppeliner. Disse luftskipene hadde en kort karriære da de hadde en lei tendens til å eksplodere, men denne - Graf zeppelin regnes som en av de mest vellykkede i luftskipenes historie. I 1929 fløy Graf Zeppelin rundt Jorden på 20 dager, 4 timer og 14 minutter.
English:
Oil on canvas.
160 x 140 cm.
This was painted in 2019 for the exhibition "What one does not see".
My daughter has been the model for this painting. I have tried to capture the vulnerability when the expectations of the people we surround ourselves with do not match reality. Life is a dangerous journey. A bit like traveling with a Zeppeliner. These airships had a brief career since they had an unfortunate tendency to explode, but this one - Graf zeppelin is considered one of the most successful in the history of the airships. In 1929, Graf Zeppelin flew around the world in 20 days, 4 hours and 14 minutes.
Olje på lerret.
120 x 140 cm.
Dette ble malt i 2019 til utstillingen “ Det man ikke ser”.
Her har jeg søkt å fange den energien og euforien vi rommer når hjertet renner over av kjærlighet og verden ligger for våre føtter. Motivet er hentet fra kjærlighetsstien Via dell Amore der elskede pleide å møtes mellom byen Riomaggiore og Manarola i Cinque Terre Italia. Legg merke til kvinnen som nærmer seg bak i skyggene av stien…
English:
Oil on canvas.
120 x 140 cm.
This was painted in 2019 for the exhibition “ What you do not see”.
Here I have sought to capture the energy and euphoria we contain when the heart flows over with love and the world is at our feet. The motif is taken from the love path Via dell Amore where the beloved used to meet between the city of Riomaggiore and Manarola in Cinque Terre Italy. Notice the woman approaching behind the dancer in the shadows of the path…
Olje på lerret.
120 x 140 cm.
Dette ble malt i 2019 til utstillingen “ Det man ikke ser”.
Maleriet søker å fange det øyeblikket da man gir slipp - lar illusjonene fare å for alvor lukker hjertet sitt for et senario. Hauken symboliserer denne drømmen/byrden som letter. Skylinen av Firenze er for meg representativ da denne byen rommer så mye vakker kunst på bekostning av mange tøffe skjebner.
English:
Oil on canvas.
120 x 140 cm.
This was painted in 2019 for the exhibition "What one does not see".
The painting seeks to capture that moment when one let go - allowing illusions to evapporate and seriously close ones heart for a scenario. The hawk symbolizes this dream/burden that detach itself and fly away. The skyline of Florence is representative for me as this city holds so much beautiful art at the expense of many tough fates.
Olje på lerret.
120 x 140 cm.
Dette ble malt i 2019 til utstillingen “ Det man ikke ser”.
Tittelen her refererer til blomsten og kvinnen med samme navn. Når det føles som vi drukner i grumsete vann, er det en stripe med lys i horisonten. Vannliljens skjønnhet lyser mot oss - dens evne til å tilpasse seg og flyte gir håp. I mørket er lyset mest synlig.
English:
Oil on canvas.
120 x 140 cm.
This was painted in 2019 for the exhibition “ What you do not see”.
The title here refers to the flower and the woman of the same name. When it feels like we are drowning in murky water, there is a strip of light on the horizon. The beauty of the waterlily glow towards us - its ability to adapt and float gives hope. In the dark, the light is most visible.
Olje på lerret.
150 x 150 cm.
Dette ble malt i 2019 til utstillingen “ Det man ikke ser”.
Jeg er fascinert av kompleksiteten ved minnene våre. Hvordan de trigges av forskjellige ting hos hvert individ. Noe som skaper gode minner for ett menneske kan oppleves motsatt av et annet individ. For meg representerer karusellen bittersøte minner fra en svunnen tid da jeg fremdeles bar med meg den sødmefylte naiviteten fra barndommen.
English:
Oil on canvas.
150 x 150 cm.
This was painted in 2019 for the exhibition “ What you do not see”.
I am fascinated by the complexity of our memories. How they are triggered by different things in each individual. Something that creates good memories for one human being can be experienced the opposite of another individual. For me, the carousel represents bittersweet memories of a bygone era when I was still carrying with me the sweet, naivety of childhood.
Olje på lerret.
160 x 140 cm.
Dette ble malt i 2019 til utstillingen “ Det man ikke ser”.
Drømmefangeren har opprinnelse fra indianerkulturen og sies å slippe de gode drømmene ut så du kan drømme dem, mens de vonde drømmene fanges i nettet for så å oppløses når morgenlyset når den. Så vakkert om livet var slik. Jeg lar det være opp til dere å bedømme om det er kvinnen, eller drømmefangeren hun har foran seg - som fanger drømmene deres.
English:
Oil on canvas.
160 x 140 cm.
This was painted in 2019 for the exhibition “ What you do not see”.
The dream catcher originates from the Native American culture and is said to release the good dreams so you can dream them, while the bad dreams are trapped in the web and then dissolve when the morning light reaches it. So beautiful if life was like that. I leave it up to you to judge whether it is the woman, or the dream catcher she has in front of her - that captures your dreams.
Olje på lerret.
120 x 140 cm.
Dette ble malt i 2019 til utstillingen “ Det man ikke ser”.
Ankh er et symbol fra oltidens Egypt som representerer blant annet liv, luft, vann, samt foreningen av mann og kvinne. Det refereres også til som livets nøkkel.
English:
Oil on canvas.
120 x 140 cm.
This was painted in 2019 for the exhibition “ What you do not see”.
Ankh is a symbol of ancient Egypt which represents, among other things, life, air, water, and the union of man and woman. It is also referred to as the key of life.
Olje på lerret.
150 x 120 cm.
Dette ble malt i 2019 til utstillingen “ Det man ikke ser”.
Maleriet reflekterer over illusjonene og rastløsheten det moderne #samfunnet og sosiale medier utsetter oss for. Sjelen er representert av fuglen fanget i et gyllentbur. Krinolinen forsøker å forme en til noe annet, en illusjon om fullendthet. Drømmer og flukt er representert av luftballongen. Naiviteten til de små barna der barndommens vann blir til ørken og man klorer seg fast som det tørste vridde treet.
English:
Oil on canvas.
150 x 120 cm.
This was painted in 2019 for the exhibition "What one does not see".
The painting reflects on the illusions and restlessness that the modern #community and social media expose us to. The soul is represented by the bird trapped in a golden cage. The crinoline tries to shape one into something else, an illusion of perfection. Dreams and escape are represented by the hot air balloon. The naivety of the little kids where childhood water turns into desert and you cling on like the thirsty twisted tree.
Olje på lerret.
150 x 150 cm.
Dette ble malt i 2019 til utstillingen “ Det man ikke ser”.
Dette maleriet er inspirert av den franske forfatteren Anaïs Nin. Hennes enigmatiske ord “ and the time came when the risk to remain tight in a bud was more painful than the risk it took to blossom” har inspirert meg i min egen søken etter å blomstre som kunstner.
English:
Oil on canvas.
150 x 150 cm.
This was painted in 2019 for the exhibition “ What you do not see”.
This painting is inspired by the French author Anaïs Nin. Her enigmatic words "and the time came when the risk to remain tight in a bud was more painful than the risk it took to blossom" has inspired me in my own quest to flourish as an artist.
Olje på lerret.
80 x 100 cm.
Dette ble malt i 2019 til en kollektiv utstilling på Varmbadet Galleri i Drøbak.
Fractured kan referere til et hardt objekt som er sprukket og ødelagt. Det kan også beskrive noe som er knust og ute av stand til å fungere. Jeg valgte denne tittelen da jeg her forsøker å fange hvordan livet tidvis treffer oss med harde utfordringer som kan se ut for å skulle knekke oss - bare de sterkeste overlever. Dette individet ønsker ikke å sloss, men forsvarer seg om det blir nødvendig…
English:
Oil on canvas.
80 x 100 cm.
This was painted in 2019 for a collective exhibition at the Bathhouse Gallery in Drøbak.
Fractured can refer to a hard object that is cracked and broken. It can also describe something that is shattered and unable to function. I chose this title as I try to capture how life sometimes strikes us with tough challenges that may seem to break us - only the strongest survive. This individual does not want to fight, but will defend himself if necessary ...
Olje på lerret.
70 x 70 cm
Dette ble malt i 2015. Dette er et portrett av min sønn Leon. Jeg har forsøkt å fange kompleksiteten i hans personlighet og den noen ganger frustrerende prøvelsen det er å vokse opp. Når jeg maler portretter, er mitt hovedfokus å avsløre hva som er under overflaten og fange essensen av personen som er portrettert.
English:
Oil on canvas.
70 x 70 cm.
This was painted in 2015. This is a portrait of my son Leon. I have tried to capture the complexity of his personality and the sometimes frustrating ordeal of growing up. When painting portraits my main focus is trying to reveal what is under the surface and capture the essence of the person portrayed.
Olje på lerret.
150 x 120 cm.
Dette ble malt i 2014. Det er et resultat av å gå gjennom en tøff tid å miste mye av familien å føle seg veldig alene i prosessen. Tittelen på maleriet "Uten stamme" kan bety uten en trestamme (hun sitter på en stubbe), og det kan også bety uten en stamme som i familie/gruppe. Hun er omgitt av trær som strekker seg til lyset, hver stamme representerer en familie som sliter med sin egen overlevelse.
English:
Oil on canvas.
150 x 120 cm.
This was painted in 2014. It was the result of going through a rough time loosing a lot of my family and feeling very alone in the process. The title of the painting "Uten stamme" har two meanings in Norwegian. It can mean without a treetrunk (she is sitting on a stump), and it can also mean without a tribe. She is surrounded by trees stretching for the light, each one represent a family struggling for its own survival.
Olje på lerret.
80 x 100 cm.
Dette ble malt i 2013. Jeg maler dette utifra et behov for å visualisere min egen beskyttende engel. Det viser seg at jeg malte min bestefar som ung mann ... så jeg velger å tro at han passer på meg.
English:
Oil on canvas.
80 x 100 cm.
This was painted in 2013. I was painting this from a need to envisage my own guardian angel. It turns out I was painting my grandfather as a young man...so I choose to believe he is watching over me.
Olje på lerret.
Set av 3. 80 x 80 cm.
Dette ble malt i 2013. Her ønsket jeg å utforske det menneskelige behovet for å overdrive former avhengig av bakgrunn og kultur. Vårt behov for å korrigere naturen og forme den til vårt eget uttrykk fascinerer meg. Ofte er den allerede perfekt...som formen på egget - ingen begynnelse og ingen slutt.
English:
Oil on canvas.
Set of 3. 80 x 80 cm.
This was painted in 2013. Exploring the human need to exaggerate shapes depending on our background and culture. Our need to correct nature and mold it into our own expression fascinates me. Often it is already perfect, like the shape of the egg - no beginning and no end.
Oil on canvas
80 x 120 cm
Dette ble malt i 2014. Det er inspirert av isfjell og en metafor for hemmelighetene som ligger under overflaten på oss alle.
English:
This was painted in 2014. It is inspired by icebergs and a metaphor of the secrets that lays beneath the surface of us all.
Oil on canvas
120 x 150cm
Dette ble malt i 2017. Det representerer en refleksjon over livet med sine gleder og utfordringer som vi møter på vår vei opp trappen til innsikt. Noen ganger er vi i solen, andre ganger lyser et svakere måneskinn opp veien vår.
English:
This was painted in 2017. It represents a reflection of life and its joy and challenges as we walk up the stairs to enlightenment. Sometimes we are in the sun, other times a more dim moonlight lights up our path.
Oil on canvas
60 x 80 cm
Dette ble malt i 2014. Dette maleriet har tittelen Nephilim. Navnet ble gitt til barn av engler og mennesker i 1. Mosebok. Det ble beskrevet at disse barna blant annet kunne forstå alle verdens språk. Jeg er fascinert av historiene rundt dette.
English:
This was painted in 2014. This painting has the title Nephilim. This was the name given to children of angel and man in Genesis. They where said to understand all languages of the world. I am intrigued by the stories around this.
Oil on canvas
60 x 80 cm
Dette ble malt i 2010. Det reflekterer over vår kamp for å være tro mot oss selv i våre sinn og hjerter. Noen ganger er sinnet fullt av uønskede tanker. Ordet tre kan bety et tre eller tallet tre som i ménage à trois.
English:
This was painted in 2010. It is reflecting on our struggle to be true to ourselves in our mind and heart. Sometimes the mind is full of unwanted thoughts. The Norwegian word tre can mean a tree or the number tree as in ménage à trois.
Oil on canvas
20 x 80 cm
Dette ble malt i 2007. Jeg er fascinert av etter min mening den mest perfekte formen i naturen - egget. Det er livets form - ingen begynnelse og ingen slutt.
English:
This was painted in 2007. I am fascinated by in my opinion the most perfect shape in nature - the egg. It is the shape of life - no beginning and no end.
Oil on canvas
Set of 4. 25 x 25 cm
Dette ble malt i 2007. Fascinert av denne lille skapningen som kom ut av kroppen min, følte jeg behovet for å skildre det som betød mest for ham de første månedene av livet. Omsorg, mat og varme.
English:
This was painted in 2007. Fascinated by this little creature that came out of my body I felt the need to depict what really mattered to him there first months of his life. TLC.
Olje på lerret.
120 x 40 cm.
Dette ble malt i 2013. Her utforsket jeg forskjellige teksturmedier og farger. Varmen i statuen fremheves ved å bruke bladgull som også medvirket til at maleriet reflekterer lyset på en spennende måte.
English:
Oil on canvas.
120 x 40 cm.
This was painted in 2013. Exploring different texture mediums and colours. The warmth of the sculpture i enhanced by the use of gold leaf and also adds to the painting reflecting the light in an exciting way.
Olje på lerret.
120 x 40 cm.
Dette ble malt i 2010. Jeg ble inspirert av det vakre diktet "Et sted jeg aldri har reist" av E.E. Cummings. Spesielt linjene: "...though I have closed myself as fingers, you open always petal by petal myself..."
English:
Oil on canvas.
120 x 40 cm.
This was painted in 2010. I was inspired by the beautiful poem: "Somewhere I have never travelled" by E.E. Cummings. Especially the lines: "...though I have closed myself as fingers, you open always petal by petal myself..."
Olje på lerret.
60 x 80 cm.
Dette ble malt i 2005. Det reflekterer over den tidvis manglende evne til å kommunisere hvordan vi føler, samt hvordan vi kan føle oss alene sammen. Noen ganger er ikke kjærlighet nok.
English:
Oil on canvas.
60 x 80 cm.
This was painted in 2005. It is reflecting on the occurring lack of ability to communicate how we feel, and how we can feel alone together. Sometimes love is not enough.
Olje på lerret.
Set av 3: 30 x 30 cm.
Dette ble malt i 2005. Det tar for seg den turbulente fasen der relasjoner går over i neste stadie og overgangene mellom disse. Møte - kurtisering - kjærlighet/pasjon.
English:
Oil on canvas.
Set of 3: 30 x 30 cm.
This was painted in 2005. It reflects on the turbulent phase in which relations move to the next stage and the transition between. Meeting - courtship - love/passion.
Olje på lerret.
120 x 40 cm.
Dette ble malt i 2009. Ansiktet er delvis skjult i skygge. Kroppsspråket er ment å fremkalle nysgjerrighet til det som foregår i hennes sinn. Jeg er inspirert av Caravaggios dramatiske bruk av lys/mørke og utforsker kontraster i dette maleriet. Fokuserer også mye på tekstur ved hjelp av knust marmor og andre medier.
English:
Oil on canvas.
120 x 40 cm.
This was painted in 2009. The face being partly hidden in shadow, and her posture is ment to evoke curiosity to what goes on in her mind. Inspired by Caravaggios dramatic use of light and shade, I explore contrast in this painting. I also focus a lot on texture using crushed marble and other mediums.
Olje på lerret.
33 x 33 cm.
Dette ble malt i 2006. Forsøker å fange den skjøre skjønnheten til disse imponerende vakre skapningene. Hvilken forskjell farger gjør... uten dem ville sommerfuglene minnet om møll ... og jeg ville sannsynligvis ikke like dem - det er en forstyrrende tanke.
English:
Oil on canvas.
33 x 33 cm.
This was painted in 2006. Trying to capture the fragile beauty of these stunningly beautiful creatures. What a difference some colour make... without it they would remind more of moths...and I probably wouldn't like them - that is a disturbing thought.
Olje på lerret.
33 x 33 cm.
Dette ble malt i 2006. Min fasinasjon for sommerfugler fortsetter...
English:
Oil on canvas.
33 x 33 cm.
This was painted in 2006. My fascination for butterflies continues...
Olje på lerret.
120 x 150 cm.
Dette ble malt i 2015. Det ble malt til noen som kom fra midnattsolen sitt rike helt oppe i Hammerfest. Jeg har fokusert på denne surrealistiske følelsen det må være når det enten er sol hele døgnet, eller når det kun er månen man ser. Ellers undring over tilværelsens komplekse vev av lys og mørke.
English:
Oil on canvas.
120 x 150 cm.
This was painted in 2015. It was made for someone who came from the land of the midnight sun all the way up in Hammerfest. I have focused on this surreal feeling it must be when it is sun all day or only the moon you see. Otherwise, wondering about the complex tissue of light and dark of excistense.
Olje på lerret.
120 x 150 cm.
Dette ble malt i 2012. Det er inspirert av åndelig oppvåkning og vår søken for å finne en hensikt i livet. Jeg har utforsket forskjellige teksturmedier og påført bladsølv for å fremheve hvordan maleriet endrer seg med lyset i omgivelsene - som mennesker gjør.
English:
Oil on canvas.
120 x 150 cm.
This was painted in 2012. It is inspired by spiritual enlightenment and our search to find a purpose in life. I have explored different texture mediums in this one, and added silver leaf to enhance how the painting changes with the light in its surroundings - kind of like people do.
Olje på lerret.
30 x 30 cm.
Dette ble malt i 2008.
Jeg har alltid vært fascinert av trær og hvor lenge de lever i forhold til oss mennesker. Tenk deg hva dette treet har sett? Hvem har lent seg opp mot stammen dens? Hvilke hemmeligheter har blitt visket under bladene?
Jeg har utforsket forskjellige teksturer i denne, brukt blader i malingen og skåret inn i lærretet med kniver.
English:
Oil on canvas.
30 x 30 cm.
This was painted in 2008.
I have always been fascinated by trees and how long they live compared to us humans. Imagine what this tree has seen? Who has been leaning up against its trunk? What secrets have been whispered beneath its leaves?
I have explored different textures in this one, adding leaves to the paint and cutting into the canvas with knifes.
Olje på lerret.
100 x 120 cm.
Dette ble malt i 2014. Selvportrett gravid. Filosoferer over livet og dets brutale kontraster. Naturen forbereder seg på vinteren med død og dvale, mens et nytt liv vokser i livmoren.
English:
Oil on canvas.
100 x 120 cm.
This was painted in 2014. This is a self portrait pregnant. Contemplating on life and its brutal contrasts. Nature is preparing for winter with death and hibernation, while a new life is growing in the womb.